翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Joseph al-Basir : ウィキペディア英語版
Joseph ben Abraham

Joseph ben Abraham (Hebrew: יוסף בן אברהם הכהן, also known by the Arabic name Yusuf al-Basir〔(Karaism )〕) was a Karaite philosopher and theologian who flourished in Babylonia or Persia in the first half of the eleventh century. He was the teacher of, among others, Jeshua ben Judah (Abu al-Faraj Furkan ibn Asad). By way of euphemism he was surnamed "ha-Ro'eh" (= "the seer"), on account of his blindness. This infirmity, however, did not prevent him from undertaking long journeys, probably as a Karaite missionary. In the course of his travels he frequented the religio-philosophical schools of the Mu'tazili, whose teachings he defended in his works. Of these the most important is the ''Muhtawi,'' translated from the Arabic into Hebrew, perhaps by Tobiah ben Moses, under the title ''Sefer ha-Ne'imot,'' or ''Zikron ha-Datot.'' It is divided into forty chapters, in which all the main principles of the Mu'tazili ''kalam'' are applied to the Karaite dogmas: the five principles of the unity of God; the necessity of admitting atoms and accidents; the existence of a Creator; the necessity of admitting certain attributes and rejecting others; God's justice and its relation to free will; reward and punishment; etc. The author often argues against the Christians, the Dualists, the Magians, the Epicureans, and various other sects, with whose tenets he shows himself well acquainted. He cites the founders of the Mu'tazili sects of al-Jabaiyah and al-Bahshamiyyah, Abu Ali Muhammad ibn Abd al-Wahhab al-Jabai, and his son Hashim Abd al-Salam, whose teachings he closely follows. The ''Muhtawi'' is still extant in manuscript, both in the Arabic original and in its Hebrew translation; the former in the David Kaufmann Library, the latter in the libraries of Leiden, Paris, and St. Petersburg.
==His ''Al-Tamyiz''==
Another extant work of his is ''Al-Tamyiz,'' called also ''Al-Mansuri'' (Brit. Mus. Or. No. 2568). It was translated into Hebrew, with some additions, by Tobiah ben Moses under the title ''Mahkimat Peti'' (Oxford, Leiden, Paris, St. Petersburg). It is divided into thirty-three chapters, and treats in abridged form all the non-polemical subjects contained in the ''Muhtawi.'' In the fourteenth chapter the author criticizes the ''Shi'ur Qomah,'' and refutes the theory of Benjamin ben Moses Nahawandi, who, holding God too sublime to concern Himself directly with the material world, believed that it was created by an angel acting as God's representative. From the similarity between some passages of the ''Mahkimat Peti'' and of the ''Emunot we-De'ot'' it may be inferred that Joseph knew Saadia's work and often used it. The ''Mahkimat Peti'' (xxiii) is quoted, under its Arabic title ''Al-Mansuri,'' by Joseph ibn Tzaddik in reference to God's sufficiency; ibn Tzaddik criticizes also the Mu'tazili theory adopted by Joseph ben Abraham (xxvii) concerning the reward reserved in the next world for animals and children in return for the sufferings inflicted upon them in this world ('' 'Olam Katan,'' ed. Adolf Jellinek, pp. 46, 70).
Joseph quotes in the ''Muhtawi'' and ''Al-Tamyiz'' the following works of his, which are no longer in existence: ''Sihat al-Istidlal bi-al-Shahd (Shahr) 'ala al-Ghaib,'' probably on the proofs of the existence of a Creator; ''Ahwal al-Fa'il''; ''Al-Muhit,'' in Hebrew, ''Shefot ha-Shofeṭim''; a writing on, perhaps against, Abu Ghalib Thabit; ''Melitzat Iqre al-Lubad'' (?); ''Al-Isti'anah''; ''Al-Istibsar,'' on the precepts (''Sefer ha-Mitzvot''), a fragment of which, comprising the laws of inheritance and purity, is still extant (Brit. Mus. Or. 2567). The laws concerning the festivals were translated into Hebrew by Tobiah ben Moses, under the title ''Sefer ha-Mo'adim.'' They are divided into eight chapters, in which Joseph discusses the arguments used by Samuel ben Ḥofni against the Karaites in regard to the ''neomenia'' and the celebration of the Feast of the First Fruits. Abraham Harkavy supposes that these arguments were discussed also in another work of Joseph's entitled ''Kitab al-Hidayah.'' Joseph is supposed to have been the author also of: ''Tzidduk ha-Din,'' on eschatology; ''She'elot u-Teshubot'' (Arabic, ''Mas'ail wa-Jawa'ib''), containing thirteen philosophical questions addressed to Jewish and non-Jewish scholars; and ''Peri Tzaddiḳ,'' a chapter on theodicy.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Joseph ben Abraham」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.